Bewildering Stories
Translations
- In the case of double titles, the source title is usually listed first; some exceptions occur. The target language is usually but not always English.
- The non-English texts are available unless the title is noted “English version only.”
- Titles in non-Latin scripts, e.g. Cyrillic, are omitted; they might not display properly in all browsers.
- Translations are done by the author unless noted otherwise. “With” indicates a collaborative translation.
- The genre is short story or flash fiction unless noted otherwise.
Everything in green is a link.
|
Chinese Esperanto French |
German Italian Latin |
Portuguese Russian Spanish |
Swedish Tatar Turkish |
Chinese
Hongping Liu, Tibetan Pilgrimage (poem)
Esperanto
Jean de La Fontaine, La Cigale et la fourmi — La Cikad’ kaj la Formik’ : tr. Manfred Ratzlaff (poem)
French
Cyrano de Bergerac, L’Autre Monde — The Other World : tr. Don Webb (novel; English version only)Jean-Michel Calvez
Un Jour sans neige — Snow, Sweet Snow...
Poème pour Emma — A Poem for Emma : tr. Don Webb
Chant de Gabriel — Gabriel’s Lament : tr. Don Webb (poem)
Diana Pollin, La Boîte à tabac de Tamerlan — Tamerlane’s Snuffbox
Pierre Ronsard
Sur la mort de Marie — On the Death of Marie : tr. Michael E. Lloyd (poem)
German
Kurd Lasswitz, Auf der Seifenblase — On the Soap Bubble : tr. Noel Middleton
Frank Wedekind, Der Gefangene — The Prisoner : tr. Don Webb (poem)
Italian
Antonio BellomiGradi satanici — Satanic Degrees
Il Guaritore — The Healer
Mistero Infinito — Mystery Infinite
La sequenza spezzata — The Broken Sequence (excerpt)
Walther & Antonio Bellomi, Un’incredibile storia di Natale — An Incredible Christmas Story : with Kaelen Myril
Alessandro Cusimano, Vagabondaggi Nervosi — Nervous Wanderings (poem cycle)
Latin
Antonio Bellomi
Mistero Infinito — Mysterium Infinitum : tr. Antonino Fazio, with Valeria Bellazzi
Portuguese
João VenturaRussian
Liana AlaverdovaBefore Work (poem)
Inventory of Things Left Behind (poem)
Mount Vernon (poem)
St. Patrick’s Day Parade (poem)
Kir Bulychëv, Half a Life : tr. Bill Bowler (novella; English version only)
Farida Samerkhanova
Spanish
Álfredo Álamo, Atom Jack and the Dreams Merchant : tr. Graciela Inés, with Don Webb (English version only)Germán Amatto
Corazón de cartulina — Cardboard Heart : tr. Carmen Ruggero
Prisionero de Uróboros — The Prisoner of Uroboros : tr. Carmen Ruggero
Bill Bowler, Ars Poetica — Arte poético : tr. Carmen Ruggero (poem)
Claudia Cortalezzi, La Presa — The Prey : tr. Alejandra D’Atri
Francisco Ruiz Fernández, Strange Farewell : tr. Sandra Bayona (English version only)
Sergio Gaut vel Hartman, Naufrago de sí mismo — The Castaway : tr. Carmen Ruggero
Miguel Ángel López Muñoz, El Mundo Especular — The Mirrored World : tr. Michael E. Lloyd
Pablo A. Nieto, ¿Qué nos depara el Universo? — What Does the Universe Offer Us?
Carmen Ruggero
Así Nomás... — And Just Like That (poem)
La cigarra y la hormiga — The Cicada and the Ant (folk tale)
Cosas de Vieja — A Question of Age : tr. Michele McKay Aynesworth
Los Ein — The Ein : tr. Carmen Ruggero
La Bella Diana — Beautiful Diana : tr. Carmen Ruggero
Swedish
Claës Lundin, Oxygen och Aromasia — Oxygen and Aromasia : tr. Bertil Falk, with Don Webb (novel; English version only)
Tatar
Farida Samerkhanova, My Second Death : tr. Gulnaz AbdulvalievaTurkish
Üzeyir Lokman Çaycı, Yine üstündeyim geçmişin — Je suis encore sur le passé : French tr. Yakup Yurt — I Am Still Hovering Over the Past : English tr. Joneve McCormick (poem)
